線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:21 - 李山甫等《新經全書》附注釋

基督是我的生命,死亡為我仍有益處。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為對我來說,活著是為了基督,死了也有益處。

參見章節

新譯本

因為我活著就是基督,我死了就有益處。

參見章節

中文標準譯本

因為對我來說,活著就是基督,死去就有益處。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因我活着就是基督,我死了就有益處。

參見章節

新標點和合本 神版

因我活着就是基督,我死了就有益處。

參見章節

和合本修訂版

因為我活著就是基督,死了就有益處。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:21
16 交叉參考  

因此你們才得以存在於基督   耶穌內,天主使祂為我們成了智慧、正義、聖德和救恩,


萬物都是你們的:保祿、亞波羅、則法;世界、生命、死亡、現在、將來、一切都是你們的;


我們知道,如果給我們做帳棚的這地上的房屋拆毀了,我們在天上還有一所永久的住處,不是由人手卻是由天主建造的房屋。


所以我們時常無恐無懼;因為我們知道,居住在身體內,即便還離天主很遠,將來總要回到祂的家。


因此我們以為,從這身體內遷移到主那裏去,更好。


所以活着的不是我了,而是基督在我內生活。雖然我現在還度着肉體的生活,而同時因着信天主子度高尚的生活。祂愛了我,並為我犧牲了自己的性命。


至於我呢!除了藉着我等主耶穌   基督的十字架以外,恨不得我永不自誇;因為在耶穌的十字架上,世界是為我被釘的,我是為世界被釘的。


我希望並確信永不慚愧,我深信基督在我或生或死的身體內,在今日照常受榮耀。


我若多活幾年結成傳教的果實,我便不知道要挑選哪一樣。


我左右為難:我願意和基督一起死亡,這是最好的;


別人都謀私利,不謀基督   耶穌的利。


幾時作我們生命的基督顯出來,你們也要和祂一起顯出你們的光耀。


在天上我又聽見聲音說:死在主懷中的死者是有福的」。聖神說:「是的,他們以前工作了,現在可以休息,因為他們的功勞永遠不離開他們」。