Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




腓立比書 1:21 - 和合本修訂版

21 因為我活著就是基督,死了就有益處。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

21 因為對我來說,活著是為了基督,死了也有益處。

參見章節 複製

新譯本

21 因為我活著就是基督,我死了就有益處。

參見章節 複製

中文標準譯本

21 因為對我來說,活著就是基督,死去就有益處。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

21 因我活着就是基督,我死了就有益處。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

21 因我活着就是基督,我死了就有益處。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

21 因為對我來說,我活著,是為基督;死了,更有收穫!

參見章節 複製




腓立比書 1:21
16 交叉參考  

但你們得以在基督耶穌裏是本乎上帝,他使基督成為我們的智慧,成為公義、聖潔、救贖。


或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的,


因為我們知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,我們將有上帝所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。


所以,我們總是勇敢的,並且知道,只要我們住在這身體內就是離開了主。


我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。


現在活著的不再是我,乃是基督在我裏面活著;並且我如今在肉身活著,是因信上帝的兒子而活;他是愛我,為我捨己。


但我絕不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。


這就是我所切慕、所盼望的:沒有一事能使我羞愧;反倒凡事坦然無懼,無論是生是死,總要讓基督在我身上照常顯大。


但是,我在肉身活著,若能有工作的成果,我就不知道該挑選甚麼。


我處在兩難之間:我情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;


其他的人都求自己的事,並不求耶穌基督的事。


基督是你們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同在榮耀裏顯現。


我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裏死去的人有福了。」聖靈說:「是的,他們要從自己的勞苦中得安息,因為工作的成果永隨著他們。」


跟著我們:

廣告


廣告