線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 1:14 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我應該為大眾服務,不分希臘人蠻族,不分聰明的昏愚的。

參見章節

更多版本

當代譯本

不論是希臘人和非希臘人、智者和愚人,我對他們都有義務。

參見章節

新譯本

無論是希臘人或是未開化的人,聰明的人或是愚笨的人,我都欠他們的債。

參見章節

中文標準譯本

無論是希臘人或是外族人,有智慧的或是無知的,我都對他們有責任。

參見章節

新標點和合本 上帝版

無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,

參見章節

新標點和合本 神版

無論是希臘人、化外人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,

參見章節

和合本修訂版

無論是希臘人、未開化的人、聰明人、愚拙人,我都欠他們的債,

參見章節
其他翻譯



羅馬書 1:14
31 交叉參考  

當那時候,耶穌說了這話:「父啊,天地的主宰!我稱讚您,因為您把這些事向智慧明達的人隱藏起來,卻啟示給嬰孩和赤子。


那時耶穌自己也表示歡欣說:「父啊!天地的主宰我讚美您,因為您將這些事,蒙蔽了聰明智慧的人,卻啟示了孩童赤子。是的,父啊!因為在您眼中,您樂意這樣辦。


那時主對我說:『你去吧,我要差你到遠方的民族中去宣講我的福音』」。


本地人很熱心地對待我們。因為下雨,天氣又冷,他們點起烈火來,接待我們。


本地人見毒蛇這樣懸在他的手上,就彼此說:「的確這人是個兇手;因為他雖然從海裏救了命,神的正義還是不容他活着」。


主回答說:「你去吧,他是我特選的助手,在萬民萬王和以色列人面前,要顯揚我的名。


他們自誇為聰明的,卻成了愚拙的,


弟兄們,我不願你們不知道這端奧理,免得你們的聰明發生錯誤:以色列一部份人要固執,直到外邦人全數進來為止。


彼此要同心合意不要心高妄想,卻該與卑微的人表同情,不要自作聰明。


你們彼此不可虧缺,時常要相親相愛;因為誰愛近人就全守了法律。


你們信從的精神已昭彰於眾人耳目,所以我為你們慶幸;但是我願意你們對於善要明智,對於惡要天真無偽。


弟兄們,這樣看來,我們對於肉體不欠債了,不用再隨從肉慾生活。


如果有人對我說我所不明白的話,我對他不過是外國人,他對我也不過是外國人。


否則如果你們僅在心裏讚揚主,旁聽的人既然不知道你們說什麼,怎能對你們的感謝說「啊們」呢?


我們講解這些恩賜,不是用人的哲學方法,卻用聖神所教給的話;這樣超性的事實與超性的人成正比。


希望誰都不自欺。在你們中間,誰願在這世上為明智的人,便應該變成愚人,好能稱為明智的人。


有些人,我們當然不敢和他們相比相對;他們以自己作保證,不斷地以自己為標準,把自己與自己相比是多麼糊塗的。


另一方面你們這明智的人,也甘心忍受瘋狂的人!


所謂新人,不分希臘   猶太,不分受割損不受割損,不分苗夷和西特人,不分奴僕和自由人,惟獨基督包括一切,住在一切人心內。


我便因為愛慕諸聖徒的緣故,忍受一切,希望他們藉着基督   耶穌獲得拯救和永生。


從前我們也是無知、叛逆、錯謬、受偏情和快樂所支配;我們度過陰狠嫉妒的生活,自己是可恨的,又恨別人。