線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 18:9 - 李山甫等《新經全書》附注釋

這為了應驗祂從前說的話:「您所託付給我的人,我沒有使他們有一個滅亡的」。

參見章節

更多版本

當代譯本

這是要應驗祂以前說的:「你賜給我的人一個也沒有失掉。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

這是為應驗他先前說過的話:「你託付給我的那些人,我一個也沒有失掉。」

參見章節

新譯本

這應驗了耶穌說過的話:“你賜給我的人,我一個也沒有失落。”

參見章節

中文標準譯本

這是為要應驗耶穌說過的話:「你所賜給我的人,我一個也沒有丟失。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

這要應驗耶穌從前的話,說:「你所賜給我的人,我沒有失落一個。」

參見章節

新標點和合本 神版

這要應驗耶穌從前的話,說:「你所賜給我的人,我沒有失落一個。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 18:9
3 交叉參考  

當我與他們同在的時候,我以您的名衛護了您所託付給我的人;我衛護了他們除去為了應驗聖經應該滅亡的滅亡之子以外,沒有一個滅亡的。


耶穌回答說:「我已經告訴你們我就是;那麼你們若是找我,就讓這些人走吧」!


按照差遣我來者的意見而行就是:我應該努力使祂托我照管的人,誰都不喪亡,努力使他們在末日都要復活。