約翰福音 12:36 - 李山甫等《新經全書》附注釋 當你們還有光亮的時候應該信任光亮,以便成為光亮的子女」。耶穌說完這些話,就離開他們,自己隱藏起來了。 更多版本當代譯本 所以你們當趁著有光的時候信從光,好成為光明的兒女。」 耶穌說完後,便離開他們,隱藏起來。 四福音書 – 共同譯本 趁著有光的時候,你們應信從光,好作光明的人。」 耶穌講完了這些話,就避開他們,隱藏起來。 新譯本 你們應當趁著有光的時候信從這光,使你們成為光明的兒女。” 耶穌說完了這些話,就離開他們隱藏起來。 中文標準譯本 你們要趁著有光的時候信這光,好使你們成為光明的兒女。」耶穌說了這些話,就離開他們被隱藏了。 新標點和合本 上帝版 你們應當趁着有光,信從這光,使你們成為光明之子。」 耶穌說了這話,就離開他們隱藏了。 新標點和合本 神版 你們應當趁着有光,信從這光,使你們成為光明之子。」 耶穌說了這話,就離開他們隱藏了。 |