線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰一書 2:24 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我勸勉你們要謹慎保全從起初所聽到的一切。你們若謹慎保全從起初所聽到的一切,便也要居住在子和父內。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們務要把起初所聽見的道謹記在心,這樣,你們就必住在子裡面,也必住在父裡面。

參見章節

新譯本

至於你們,總要把起初所聽見的存記在你們心裡;你們若把起初所聽見的存記在心裡,你們也就住在子和父裡面了。

參見章節

中文標準譯本

你們應當使那從起初所聽到的,住在你們裡面。如果那從起初所聽到的住在你們裡面,你們就會住在子裡面,也住在父裡面。

參見章節

新標點和合本 上帝版

論到你們,務要將那從起初所聽見的,常存在心裏。若將從起初所聽見的存在心裏,你們就必住在子裏面,也必住在父裏面。

參見章節

新標點和合本 神版

論到你們,務要將那從起初所聽見的,常存在心裏。若將從起初所聽見的存在心裏,你們就必住在子裏面,也必住在父裏面。

參見章節

和合本修訂版

論到你們,務要將那從起初所聽見的常存在心裏;若將從起初所聽見的存在心裏,你們就會住在子裏面,也會住在父裏面。

參見章節
其他翻譯



約翰一書 2:24
27 交叉參考  

根據親眼見過事實的始末並擔任宣講職務者的傳說,盡力敘述了在我們中間所有的經過。


當時群眾正驚奇祂所作一切事,祂對祂的門徒們說:「你們把這些話,深深地放在你們的耳朵裏吧:人子要被解送於人手中」。


耶穌回答說:「人若是愛我,必定要遵守我的命令;我父要愛他,我們必定要到他那裏,常久存留在他心內」。


你們若不和我分離,又時常記憶我的命令,你們隨意求吧,我都要允許你們。


吃我體喝我血的人他與我,


於是他們向祂說:「您究竟是誰」?耶穌對他們說:「我就是我從起初不斷地對你們所說的那位;


斐理伯的諸位信友啊,你們記得在我開始宣講福音,離開馬其頓的時候,除了你們以外,並沒有一處別的教會,給我開了支收的賬單。


時常要有知恩的心。基督的教義應該完整無缺地存在你們心內,使你們可以明智地彼此訓誨,彼此規勸,藉着聖寵的靈感,全心向天主誦聖詠、聖歌和讚詞。


因此我們應該更謹慎地遵從所受的教訓,免得隨波漂走。


我們原來作基督身體的肢體,只要我們始終維持同樣確實的信心。


我們便將所見所聞的報告給你們,使你們和我們團結,又都一起和父與祂的子耶穌   基督團結。


我們若在光明中生活,如同祂自己一樣,便互相團結,祂聖子耶穌的寶血又洗淨我們的一切罪。


親愛的,我並不是向你們公佈一條新的命令;命令是很舊的,從起初你們就領受了它,它和你們所聽的道完全相同。


凡遵守祂誡命的人,居住在天主內,天主居住在他內;憑祂所賞賜給我們的聖神,還可以知道祂居住在我們內。


憑祂賜於我們的聖神,我們知道我們是居住在祂內,祂居住在我們內。


凡承認耶穌是天主子的人,天主在他內,他在天主內。


我們體驗了天主對我們的寵愛,就信祂的愛。天主是愛。凡居住在愛裏,居住在天主內,天主也居住在他內。


我愛你們因為這真理的緣故;它在我們心裏,永不離開我們。


凡越出基督的教義,不再信的,就沒有天主在心裏;凡不越出這教義的,有父和子在心裏。


有弟兄來了給你的真理作證,意思是報告你怎樣按照真理作事,我便滿心喜樂。


不久我要回來,堅固地維持所具有的一切,免得有人奪去你的花冠。


所以你要回想你所領受和聽見的教訓,留意遵守,誠心悔改。你若不留意,我必要如同賊一樣到你那裏去,你不能知道我去的時刻。