線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提摩太前書 4:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋

你便將這些事吩咐人勸導人吧。

參見章節

更多版本

當代譯本

你要吩咐和教導這些事。

參見章節

新譯本

這些事你要囑咐人,教導人。

參見章節

中文標準譯本

你當吩咐並教導這些事。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這些事,你要吩咐人,也要教導人。

參見章節

新標點和合本 神版

這些事,你要吩咐人,也要教導人。

參見章節

和合本修訂版

你要囑咐和教導這些事。

參見章節
其他翻譯



提摩太前書 4:11
5 交叉參考  

你囑咐她們這些事,使她們無可指責。


若奴僕的主人是信友,不許以他們是信友為藉口,就輕視他們;反之,恰好因為服務於信友和可愛的弟兄,更要善盡職務。這是你所應該講給他們並吩咐他們守的規律。


宣講天主的教,無論合時不合時,用百般的忍耐各樣的教訓責備、威嚇、勸勉眾人吧。


這就是你應該講的,用種種權威吩咐人、責備人的。誰都不許輕視你的話。


信主的人應該在行善上優越!這句話值得人信,我也命你切切實實地講給眾人。只有行善對己對人都有益。