線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 3:10 - 李山甫等《新經全書》附注釋

如果有人分派結黨,經過一兩次勸告固執不聽,就要棄絕他。

參見章節

更多版本

當代譯本

對於製造分裂的人,警告過一兩次後,要和他斷絕來往。

參見章節

新譯本

分門結黨的人,警戒一兩次之後,就要和他絕交。

參見章節

中文標準譯本

對那製造分裂的人,在第一次、第二次的警戒以後,就要棄絕他,

參見章節

新標點和合本 上帝版

分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

參見章節

新標點和合本 神版

分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

參見章節

和合本修訂版

分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往;

參見章節
其他翻譯



提多書 3:10
12 交叉參考  

弟兄們,我囑咐你們要提防那些激起紛爭,引人跌倒,相反你們所接受的教理的人,該遠離他們!


你們中間也不能沒有黨派,為了使那些有真正聖德的人顯明出來。


我早已向早先的罪人和其他人說過,現在離你們遠、如同在上次見你們的時候,又說:我再去一定要不客氣;


恨不能那些攪亂你們的人要將自己全身割淨了才好!


拜偶像、行邪術、仇恨、爭鬥、爭吵、忿怒、黨派、紛爭、異端、


如果有人不服從我在這封信裏所吩咐你們的話,要記出他的名,和他斷絕來往,使他慚愧。


弟兄們,我以我們的主耶穌   基督的名命令你們,遠離任何懈怠、不按照我們所傳授的教訓而生活的弟兄。


外面虔敬,心內卻不然,這些人,你要躲開他們。


從前在主的民族中,有假先知出來;將來在你們當中,也必有假導師,私自傳佈陷害人的異端,不承認救贖他們的主,自取忽然的滅亡。


如果有人來見你們,不講這種教義,不要上家裏接他,也不要問候他。