線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




提多書 2:3 - 李山甫等《新經全書》附注釋

老年婦女應該端正、不說讒言、不愛喝酒,用善道教訓青年婦女,

參見章節

更多版本

當代譯本

勸年長的婦女要過敬虔的生活,不說長道短,不做酒的奴隸,要以身作則。

參見章節

新譯本

照樣,勸年老的婦女行為要敬虔,不說讒言,不被酒奴役,用善道教導人,

參見章節

中文標準譯本

同樣,年長的婦女在舉止行為上要合乎聖潔、不惡意控告、不成為酒的奴隸,要教導美好的事;

參見章節

新標點和合本 上帝版

又勸老年婦人,舉止行動要恭敬,不說讒言,不給酒作奴僕,用善道教訓人,

參見章節

新標點和合本 神版

又勸老年婦人,舉止行動要恭敬,不說讒言,不給酒作奴僕,用善道教訓人,

參見章節

和合本修訂版

又要勸年長的婦女在操守上恭正,不說讒言,不作酒的奴隸,用善道教導人,

參見章節
其他翻譯



提多書 2:3
13 交叉參考  

他們充滿了種種不義:邪惡、貪慾、陰毒;他們易於行嫉妬、兇殺、爭鬥、虛詐,和毒恨的事;


請你們為主的緣故用適合聖徒的態度招待她;並在任何她需要的事情上,請你們援助她;因為她自己援助過許多弟兄,也援助過我。


在彼此談話時,不許提姦淫和任何不潔,任何淫樂;聖徒應該如此。


至於女理事,也應該揀選穩重的,不說讒言的,有節制的,萬分忠實的人。


作理事的也要如此,必須穩重,不一口兩舌,不飲過量的酒,不貪不義的財;


因為你胃口不好,時常患病,不要僅僅喝水,更好有時也用點酒、


其實,監牧是天主的理事,應該是正人君子;他不許自傲、暴躁、愛喝酒、愛打人、貪污,


給她們出好主意,就是:愛丈夫和子女,


你們原來早已應該變成教師,可是實際說來,你們還需要有人講給你們天主聖言的初步。你們成了寧要吃奶,不能吃飯的人。


可是我應該責備你,因為你讓那婦人耶撒伯任意妄為;她冒充先知,教導我的信友,引誘他們崇拜偶像並吃祭肉。