線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 2:6 - 李山甫等《新經全書》附注釋

聖經上說:「現在我在西雍按放一塊角石,它是由我所特選的,很寶貴的;凡信任它的人,必不至於羞愧」。

參見章節

更多版本

當代譯本

因為聖經上說: 「看啊,我在錫安放了一塊石頭,一塊蒙揀選的寶貴房角石, 信靠祂的人必不會蒙羞。」

參見章節

新譯本

因為經上記著: “看哪,我在錫安放了一塊石頭, 就是所揀選所珍貴的房角石, 信靠他的人,必不致失望。”

參見章節

中文標準譯本

因為經上記著: 「看哪,我在錫安放一塊 蒙揀選的、珍貴的房角石, 信靠他的人絕不至於蒙羞。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為經上說: 看哪,我把所揀選、 所寶貴的房角石安放在錫安; 信靠他的人必不至於羞愧。

參見章節

新標點和合本 神版

因為經上說: 看哪,我把所揀選、 所寶貴的房角石安放在錫安; 信靠他的人必不至於羞愧。

參見章節

和合本修訂版

因為經上說: 「看哪,我把一塊石頭放在錫安— 一塊蒙揀選、珍貴的房角石; 信靠他的人必不蒙羞。」

參見章節
其他翻譯



彼得前書 2:6
27 交叉參考  

「這是我所選擇的僕人,祂是我親愛的,心悅的人;我使我的聖神,安息於祂身上,祂要把正義傳報於外邦。


你們在經上沒有念過這一段嗎?『建築房屋者所捨棄的石頭,卻變成了屋角的首石。


可是祂定目注視他們說:「若沒有,聖經這句話就有什麼意思呢:『建築者所棄捨的石頭,反成了屋角的首石』?


民眾都站在一旁觀看。那些官長也譏笑祂說:「祂救了別人,如果是天主、基督和蒙選者,叫祂救自己吧」!


凡是信我的人,正如經上所記載的話:『活水的江河,必要從他心裏湧流出來』」。


向他們說:「眾弟兄,對於率領人抓捕耶穌的猶達斯,聖神早已藉達味的口發表了預言;這預言不得不應驗。


聖經上確實記載着說:「凡是信祂的人必不至於受辱」。


其實,自從創造世界以前,祂在基督內揀選了我們,使我們在祂面前,由於愛德成為聖潔無可指責的。


你們建立在宗徒和先知們的根基上,由基督   耶穌親自作角石。


凡是聖經都是天主所親自啟示的,於訓誨人、勸化人、使人悔改並修養義德,是有益處的。


應該靠近祂,祂是由人所拋棄的,而是由天主所揀選所重視的活石。


絆腳石和陷人石」。絆倒的就是不信道的人,他們早已有了這種命運。


尤其是要知道,凡是先知們的預言,都屬於聖經的範圍,不是先知個人的意見,


在他的一切信上,都討論這些事,他的話有時難以瞭解,無知識而又輕佻的人,就加以強解,如同對於其他經書一樣,而自取滅亡。