線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 1:7 - 李山甫等《新經全書》附注釋

結果成了馬其頓和亞該亞眾信友的模範。

參見章節

更多版本

當代譯本

成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。

參見章節

新譯本

這樣,你們就成了馬其頓和亞該亞所有信徒的榜樣。

參見章節

中文標準譯本

因此,你們成了馬其頓和亞該亞省所有信徒的榜樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

甚至你們作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。

參見章節

新標點和合本 神版

甚至你們作了馬其頓和亞該亞所有信主之人的榜樣。

參見章節

和合本修訂版

從此你們作了馬其頓和亞該亞所有信主的人的榜樣。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 1:7
14 交叉參考  

一進了城,他們上了樓上的大廳,暫住在那裏;有伯多祿,若望,雅各伯,安德肋,斐理伯,多默,巴而多祿茂,瑪竇,亞而非的兒子雅各伯,素稱「熱心人」的西滿和雅各伯的弟兄如達。


從那裏我們到斐理伯城,是馬其頓這一區的首城,又是羅馬的殖民城,在這城裏我們住了幾天。


以後保祿從雅典動身,到了格林多。


可是,當賈略來到亞該依作省長的時候,猶太人們同心合意地起來反對保祿,拉他到官廳前說:


有了這些成績,保祿決意經過馬其頓和亞該伊到耶路撒冷去,他說:「到了那裏以後,我還應該到羅馬去看看」。


因為馬其頓和亞該亞的信友,慷慨地捐助了一筆款項,救濟耶路撒冷貧困的聖徒。


我保祿因天主的意旨作基督   耶穌的宗徒,和弟兄弟茂德,給格林多城的天主教會,並在全亞該亞的眾聖徒致書。


因為我知道你們願意熱心作;在馬其頓人面前我時常說你們好,說亞該亞人從去年來已準備好,你們的熱誠激動了許多人。


天主的道理由你們傳佈了不僅到馬其頓和亞該亞,而且各處的人都聽見了你們信天主,我們也不用多費話。


你們也對於全部馬其頓的一切弟兄,已經這樣做了。弟兄們,我們勸你們還要進步。


不可叫人小看你年青,卻要言語、行為、愛人、信主、和貞潔上,對於信友們以身作則。


你要自己帥領他們行善,僅講純正的教義,正直端莊,


不要壓迫託付給你們的羊,卻努力作牠們的模範。