線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 8:11 - 李山甫等《新經全書》附注釋

所以你們現在就應該完成它,並且全力完成它,如同你們全心計劃了一樣。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要有始有終,既有懇切願意的心,就要量力而行,辦妥這事。

參見章節

新譯本

現在就應當把這事辦好;這樣,你們既然有願意作的心,因著你們盡了自己所能的,就可以完成。

參見章節

中文標準譯本

所以現在你們就當完成這事,好使你們怎樣有願做的樂意之心,就怎樣以你們所擁有的完成它;

參見章節

新標點和合本 上帝版

如今就當辦成這事。既有願做的心,也當照你們所有的去辦成。

參見章節

新標點和合本 神版

如今就當辦成這事。既有願做的心,也當照你們所有的去辦成。

參見章節

和合本修訂版

如今就當辦成這事,既然有願做的心,也當照你們所有的去辦成。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 8:11
5 交叉參考  

如果人有善意,他的獻儀是以他所有的有價值,不是以他所沒有的。


並且選了他在我們所從事的這種慈善事業上作我們的同伴,以光耀天主,扶助我們的善意。


我可以保證他們,是自動地按着力量並且超過力量捐了款,


因為我知道你們願意熱心作;在馬其頓人面前我時常說你們好,說亞該亞人從去年來已準備好,你們的熱誠激動了許多人。