線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:16 - 李山甫等《新經全書》附注釋

我們所祝福的爵不是共領基督的血嗎?我們所擘開的餅不是共領基督的體嗎?

參見章節

更多版本

當代譯本

領聖餐時,我們為那福杯獻上感謝,這不表示我們有份於基督的血嗎?我們吃掰開的餅,這不表示我們有份於基督的身體嗎?

參見章節

新譯本

我們為福杯祝禱的時候,難道不是共享基督的血嗎?我們擘餅的時候,難道不是共享基督的身體嗎?

參見章節

中文標準譯本

我們所祝謝的福杯,難道不是在基督之血裡的一種契合嗎?我們所掰的餅,難道不是在基督身體裡的一種契合嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

參見章節

新標點和合本 神版

我們所祝福的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

參見章節

和合本修訂版

我們所祝謝的杯,豈不是同領基督的血嗎?我們所擘開的餅,豈不是同領基督的身體嗎?

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:16
17 交叉參考  

我不再吃這筵席了」。於是祂拿起杯來,祝謝了說:「你們拿去分着喝吧!


他們都勤於聽宗徒的訓誨、聚會、分餅和祈禱。


他們日日勤於進聖殿,可是分餅禮是在家裏舉行;他們快活又毫不掛慮地用飯,


隨後回到樓上行分餅禮,用餐,繼續談論到天明,以後動身走了。


星期第一日,我們相聚行分餅禮的時候,保祿因為第二天要走,就和門徒們講起話來,一直說到半夜。


召你們和祂的聖子耶穌   基督我等主合而為一的天主是忠信的。


我拿你們作明白人來說;你們自己判斷我所要說的吧。


是的,我們眾人,猶太人或希臘人,奴僕或主人,都以唯一的聖神領過洗,以便組成唯一的身體;還是同一的聖神,以同一的目的飲了我們。


我們原來作基督身體的肢體,只要我們始終維持同樣確實的信心。


我們便將所見所聞的報告給你們,使你們和我們團結,又都一起和父與祂的子耶穌   基督團結。


我們若在光明中生活,如同祂自己一樣,便互相團結,祂聖子耶穌的寶血又洗淨我們的一切罪。