線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:31 - 李山甫等《新經全書》附注釋

弟兄們,故此我們不是婢女的子女,卻是主婦的子女。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,這樣看來,我們不是婢女的兒女,而是主母的兒女。

參見章節

新譯本

所以,弟兄們,我們不是婢女的兒女,而是自由的婦人的兒女了。

參見章節

中文標準譯本

因此,弟兄們,我們不是女僕的兒女,而是自由女人的兒女。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,而是自由婦人的兒女了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:31
8 交叉參考  

所以如果我還給你們自由,你們實在要自由了。


經上記載着:亞巴郎有兩個兒子,一個生於婢女,一個生於主婦。


然而經上怎樣說的呢?「把婢女和她兒子趕出去,因為婢女的子女,決不可與主婦的子女,一同繼承產業」。


為了使我們享受這種自由起見,基督便解放了我們。所以你們要站穩,不可再受奴隸的桎梏所轄制。


弟兄們,你們蒙召獲得自由;但是這種自由不可作放縱情慾的機會。都要藉着愛德互相協助。