線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:17 - 李山甫等《新經全書》附注釋

那些人向你們獻殷勤,他們原來不懷着好意,是要你們與我分離,使你們僅僅與他們親善。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些人非常熱心地對待你們,其實他們心懷不軌,想要離間你們和我們的關係,使你們熱心地對待他們。

參見章節

新譯本

那些人熱心待你們,並不是出於好意,而是想你們和我疏遠,好使你們熱心待他們。

參見章節

中文標準譯本

那些人對你們熱心,並不是出於好意,而是想要離間你們,好讓你們對他們熱心。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那些人熱心待你們,卻不是好意,是要離間你們,叫你們熱心待他們。

參見章節

新標點和合本 神版

那些人熱心待你們,卻不是好意,是要離間你們,叫你們熱心待他們。

參見章節

和合本修訂版

那些熱心待你們的人,不懷好意,是要隔絕你們,好使你們熱心待他們。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:17
14 交叉參考  

經師和法利塞人,你們這些偽君子啊!你們是有禍的!因為你們走遍海洋陸地,勸到一個人進教。當他進了教以後,你們又使他成為應該下地獄的人,比你們還壞兩倍」!


我給他們作證,他們對於天主很熱誠,但是他們的熱誠卻不合乎明智。


因為這等人不事奉我等主基督,卻事奉他們的口腹,他們用甘言媚語煽惑正直人的心。


我謝謝你們在諸事上惦念我,並保持我傳給你們的禮節。


有人以我個人不回到你們那裏去為藉口,便自尊自大;


假定你們已經飽滿了,已經富足了,已經作王,而我們什麼都沒有……我還是很願意你們果真作王,使我們也得與你們一同作王!


但是我害怕你們要如厄娃一樣,毒蛇用詭計誘惑了她,我怕的是你們的心也要敗壞、失去基督的純潔。


只因我給你們說了實話,我倒成了你們的仇人嗎?


盡力行善是好事,但應該常常如此,不僅是當着我與你們在一起的時候。


別人都謀私利,不謀基督   耶穌的利。


他們用虛妄矜誇的話,引動一些方才脫離了妄行的人重新陷於情慾和邪淫的羅網。


他們充滿貪心,要用愚弄人的言詞,在你們身上取利;可是,他們早已定了自己的罪,早已自投於滅亡中。