線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 2:6 - 李山甫等《新經全書》附注釋

對於那些主要的人物,無論他們從前是怎樣的人我不關心,因為天主不看人情面子,他們對於我並沒有什麼新的要求。

參見章節

更多版本

當代譯本

至於那些德高望重的教會領袖,他們的地位對我來說無關緊要,因為上帝不以貌取人。他們對我所傳的並沒有增加什麼。

參見章節

新譯本

至於那些被認為有名望的人,他們並沒有給我增加甚麼;

參見章節

中文標準譯本

至於那些公認是人物的——無論他們從前什麼樣,都對我沒有區別;神不以外貌取人。那些公認是人物的並沒有給我增添什麼;

參見章節

新標點和合本 上帝版

至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干。上帝不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼,

參見章節

新標點和合本 神版

至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干。神不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼,

參見章節

和合本修訂版

至於那些有名望的,不論他們是何等人,都與我無關;上帝不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 2:6
22 交叉參考  

他們差遣他們的門徒和黑落德黨的人來見祂說:「老師!我們知道您是誠實的,您不顧一切按着實理傳天主的道,因為您不看人情面子。


所以這些人來到耶穌那裏問祂說:「老師!我們知道您是忠誠的,不顧人情面子,不管人在社會上的地位,卻依照真理宣傳天主的教義。許不許給皇帝納稅?我們應該納,不應該納呢」?


這些人就問祂:「老師,我們知道您是誠實不欺地說話並訓誨人的,不顧人情面子,卻依照真理傳授天主的道。


於是伯多祿說出下面的話:「我確實地知道了,天主待人是不分種族國際的。


他首先要求使差役將宗徒們領到法庭以外,然後這樣發言:「以色列人哪!請你們注意,處置這些人要慎重。


天主不顧情面。


我以為我比這些「上流的」宗徒不在以下。


實在我瘋了,可是使我瘋的人就是你們。本來是你們應該誇我的。我即便算不了什麼,可是無論哪一方面,還較比這些「超等的」宗徒決不在以下。


所以我們從今以後不再憑着肉眼認識人了;就是基督自己,假若我們憑肉眼認識了祂,現在卻不再這樣認識祂了。


我是蒙到啟示而去的。我把我在外邦人中所傳的福音,同他們檢討;並私下和主要的人物商議,好知道我那時或從前,有錯沒有?沒有人批評我,


人本來不算什麼,若自以為大,便是自欺自騙。


要服從你們的上司,甘心受他們管轄,他們時刻掛念你們的靈魂,將來在天主臺前,要替你們的靈魂負責;你們應該使他們喜樂地盡這種義務,沒有歎息的原因;他們若歎息,為你們也毫無益處。


你們要懷念將天主的話宣傳給你們的上司;留心回想他們的善終,效法他們的信心。


你們既然向不願情面按各人行為而審判你們的主稱父,就應該懷着敬畏的心,度你們世間的生活。