線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 11:13 - 李山甫等《新經全書》附注釋

他告訴我們,他怎樣看見有一位天使進了他的屋對他說:『派人到若伯城去,把稱為伯多祿的西滿接來;

參見章節

更多版本

當代譯本

他告訴我們天使如何在他家中向他顯現,並對他說,『你派人去約帕,請一個叫西門·彼得的人來。

參見章節

新譯本

他告訴我們,他怎樣看見天使站在他家裡說:‘派人到約帕去,請那個名叫彼得的西門來,

參見章節

中文標準譯本

他告訴我們,他怎樣看見一位天使站在他家裡說:『你要派人到約帕去,請那稱為彼得的西門來;

參見章節

新標點和合本 上帝版

那人就告訴我們,他如何看見一位天使站在他屋裏,說:『你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,

參見章節

新標點和合本 神版

那人就告訴我們,他如何看見一位天使站在他屋裏,說:『你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,

參見章節

和合本修訂版

那人就告訴我們,他如何看見一位天使站在他家裏,說:『你派人往約帕去,請那稱為彼得的西門來,

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 11:13
11 交叉參考  

他們答應說:「百夫長高爾內略是敬畏天主的義人,全猶太民族都給他作保證;他奉了一位神聖天使的命,接你到他家,聽你講話」。


聖神命我毫不遲疑地和他們一起走,我便和這六位弟兄一起去了,都進到高爾內略的家。


他要講給你為你和你的全家有益的話』。


伯多祿才明瞭事實的真相說:「現在我看出來,主的確派他的天使,救我脫離了黑落德的毒手和猶太人所希望的加於我身上的苦刑」。


在若伯城有一位女信友叫答必達,希臘話叫刀而戞,她是大慈善家,救濟了許多人。


里達離若伯很近,門徒們聽說伯多祿在那城裏,就派了兩個人去求他,快到他們那裏去。


若伯全城都知道了這件奇跡,有很多人信了主。


伯多祿在若伯城,名叫西滿的硝皮匠家,住了好多日。


這一切天使,不都寧可說是天主的職員,要給尋求救恩的人來服務嗎?