線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 9:33 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

鬼被趕出,啞吧就能說話,眾人都希奇說:「以色列人中,從來未曾出過這樣的事!」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌把鬼趕出去後,啞巴就能說話了。眾人都很驚奇,說:「在以色列從未見過這樣的事。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

魔鬼被趕走後,啞巴就說話了。眾人驚奇的說:「在以色列從未出現過這樣的事。」

參見章節

新譯本

耶穌把鬼趕走之後,啞巴就說話了。眾人都很驚奇,說:“這樣的事,在以色列從來沒有見過。”

參見章節

中文標準譯本

鬼魔一被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都感到驚奇,他們說:「這樣的事,在以色列從來沒有見過。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

鬼被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都希奇,說:「在以色列中,從來沒有見過這樣的事。」

參見章節

新標點和合本 神版

鬼被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都希奇,說:「在以色列中,從來沒有見過這樣的事。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 9:33
12 交叉參考  

耶穌聽見就稱奇,向那跟著他的人說:「我切實告訴你們:這樣大的信心,就是在以色列人中,我也未曾見過。


他們出去的時候,有人帶了一個鬼附的啞吧,到耶穌跟前來。


那人立刻就起來了,並且拿褥墊子當著眾人的面前出去了;因此眾人都驚奇,稱頌上帝說:「我們從來沒有見過這樣的事!……」


有一回,耶穌趕出一個啞吧鬼,鬼出去了,啞吧就能說話,眾人都希奇。


耶穌聽了這話,就希奇他,轉身對那跟隨他的眾人說:「我告訴你們:這樣大的信心,就是在以色列人中,我也未曾遇見過。」