馬太福音 22:32 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 他說:『我還是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,』上帝不是作已死者的上帝:乃是作還活者的上帝。」 更多版本當代譯本 祂說,『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』上帝不是死人的上帝,而是活人的上帝。」 四福音書 – 共同譯本 我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝;他不是死人,而是活人的上帝。」 中文標準譯本 『我是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。』神不是死人的神,而是活人的神。」 新標點和合本 上帝版 他說:『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』上帝不是死人的上帝,乃是活人的上帝。」 新標點和合本 神版 他說:『我是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神。』神不是死人的神,乃是活人的神。」 |