線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 5:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這是因為耶穌正在對牠說:「你這邪鬼,從這人裏面出來罷。」

參見章節

更多版本

當代譯本

原來,耶穌已經對他身上的鬼說:「污鬼,從這人身上出來!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因為耶穌曾對他說:「不潔之靈,離開這人!」

參見章節

新譯本

因為當時耶穌吩咐他:“你這污靈,從這人身上出來!”

參見章節

中文標準譯本

這是因為耶穌對他說:「你出來,汙靈!離開這個人!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

是因耶穌曾吩咐他說:「污鬼啊,從這人身上出來吧!」

參見章節

新標點和合本 神版

是因耶穌曾吩咐他說:「污鬼啊,從這人身上出來吧!」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 5:8
5 交叉參考  

耶穌卻責備他說:「不許作聲,從這人裏面出來罷!」


大聲呼喊說:「至高上帝的兒子耶穌,我與你何干呢?我指著上帝懇求你,不要苦待我。」


耶穌問牠說:你的名字叫甚麼?回答說:「我名叫軍隊;因為我們是很多的。」


她一連多日這樣喊叫,保羅不耐煩,就轉身對那靈說:「我奉基督耶穌的名,吩咐你從她裏面出去罷!」當時就從她裏面出去了。