線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 1:45 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但那人出去,竟多多的傳說,把這事張揚開了,以致耶穌以後不能再明明的進城,只好躲在外邊僻靜的地方:但人們卻從各處都聚到他那裏去。

參見章節

更多版本

當代譯本

但那人離開之後,卻到處傳揚這件事,以致耶穌無法再公開進城。祂只能待在城外的曠野,可是人們仍從各處來找祂。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

那人一出去,便大事宣揚,把話傳開,致使耶穌不能公開進城,只好待在城外荒野的地方,許多人欲由四面八方湧向他來。

參見章節

新譯本

但那人出來,竟任意傳講,就把這事傳開了,以致耶穌不能再公開進城,只好留在外邊荒野的地方;然而還是有人從各處到他那裡去。

參見章節

中文標準譯本

但那個人一出去,就開始大加宣揚,把這件事傳開了,結果耶穌不能再公開進城,只好留在外面荒僻的地方。可是人們還是從各處來到他那裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明地進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他來。

參見章節

新標點和合本 神版

那人出去,倒說許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明地進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他來。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 1:45
12 交叉參考  

兵丁受了錢,就照他們所囑咐的去行;於是把這樣的話就傳揚在猶太人中,直到今日。


這事的風聲,傳遍了那一帶地方。


他們出去,竟把他的名聲,傳遍了那一帶地方。


耶穌又出去到了海邊;眾人都到他那裏,他就教訓他們。


耶穌進了房子,眾人們又聚集,甚至他們連飯也不得吃。


耶穌和門徒退出去到了海邊:有許多人從加利利來跟著他;


耶穌囑咐他們,不要告訴人:但越發囑咐,他們倒越發傳開了。


有許多人,因看見他在病人身上所做的靈驗,就跟從他


因為許多人不服約束,好閒談,哄騙人,並且這等人多半是奉割禮的,