線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 6:44 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

所以凡樹看他的果子,就認出來,人不能在荊棘裏摘無花果;也不能在蒺黎裏摘葡萄。

參見章節

更多版本

當代譯本

樹的好壞從果子就可以分辨出來。人不會從荊棘中採集無花果,也不會在蒺藜上摘取葡萄。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

樹的好壞可以從它的果子分辨出來;人從荊棘上找不到無花果,從茨藤上也剪不到葡萄。

參見章節

新譯本

憑著果子就可以認出樹來。人不能從荊棘上採無花果,也不能從蒺藜裡摘葡萄。

參見章節

中文標準譯本

這樣,每一棵樹都是憑著它的果子被認出來。人不從蒺藜中收無花果,也不從荊棘上摘葡萄。

參見章節

新標點和合本 上帝版

凡樹木看果子,就可以認出它來。人不是從荊棘上摘無花果,也不是從蒺藜裏摘葡萄。

參見章節

新標點和合本 神版

凡樹木看果子,就可以認出它來。人不是從荊棘上摘無花果,也不是從蒺藜裏摘葡萄。

參見章節
其他翻譯



路加福音 6:44
7 交叉參考  

你們栽的樹好,果子也好;栽的樹壞,果子也壞:因為憑果子,就可以分別樹。


憑著他們結的果子,可以認出他們來。荊棘裏豈能摘葡萄呢?蒺藜裏豈能摘無花果呢?


所以憑著他們所結的果子,就可以認出他們來。


我的弟兄們!無花果樹可能生橄欖,葡萄樹可能結無花果麼?這樣,鹹水裏也是不能流出甜水來的。


這樣的人,在你們的愛席上,與你們同吃的時候,正是污玷:他們作牧人,只知餵飽自己,無所懼怕;像無雨的雲,被風飄蕩;像秋天沒有果子的樹,死而枯乾,連根都拔起來;