線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:32 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

若是不能,就趁敵人還遠,快派使者去求條件和息。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果自知不敵,一定趁敵人還遠的時候,就差使者去求和。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

如果不能,不如趁著那國王離得還遠的時候,派遣使者跟對方談判和平的條件。

參見章節

新譯本

如果不能,就該趁對方還遠的時候,派使者去談判和平的條件。

參見章節

中文標準譯本

否則,就會趁著他還遠的時候,差派特使去求問和平的事宜。

參見章節

新標點和合本 上帝版

若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。

參見章節

新標點和合本 神版

若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:32
11 交叉參考  

你同你的對頭去見官,還在路上,就趕緊同他和息,恐怕見了裁判官,斷你的理屈,要把你交給衙役,下在監裏。


有求你的,就給他;有向你借貸的,不可推辭。


你同你的敵家去見官,還在路上,就當趕快和他了結,恐怕他拉你到官面前,官把你交給差役,下在監裏。


或是那一個王,要去和別的王打仗,不先坐下酌量,能用一萬兵,敵那領二萬的不能呢?


如此,無論何人,不撇開他自己一切所有的,就不能做我的門徒。


他本國的人卻恨他,打發使者去追他,說:「我們不情願你做我們的王。」


希律恨怒推羅和西頓的人,但他們因靠王的地得糧,就都同心合意的前來,託內臣伯拉斯都的情求和。