線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 14:29 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

恐怕安了根基,不能成功,看見的人,都笑他說:

參見章節

更多版本

當代譯本

否則,打好了地基卻不能完工,徒惹別人嘲笑說,

參見章節

四福音書 – 共同譯本

不然,他奠基之後,不能完成,所有看見的人都要譏笑他說:

參見章節

新譯本

恐怕安了地基,而不能完成,所有看見的人都譏笑他,

參見章節

中文標準譯本

免得立好了地基,卻不能完工,看見的人都開始嘲笑他,

參見章節

新標點和合本 上帝版

恐怕安了地基,不能成功,看見的人都笑話他,說:

參見章節

新標點和合本 神版

恐怕安了地基,不能成功,看見的人都笑話他,說:

參見章節
其他翻譯



路加福音 14:29
4 交叉參考  

「你這拆毀聖殿,三日內重造起來的,現在救自己罷!你如果是上帝的兒子,就從十字架上下來阿!」


你們那一個要蓋造一座樓,不先坐下,計算花費,能成功不能呢?


這個人開了工,卻不能成功。


要穿戴上帝的全副鎧甲,就能立住,抵擋魔鬼的詭計: