線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 11:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

但有一個比他更強梁的來勝過他,才可以奪去他所倚靠的武器分了他的贓。

參見章節

更多版本

當代譯本

但是,來了一個比他更強壯的人,把他制伏後,奪去他依靠的武裝,並分了他搶的東西。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

但是,如果一個比他更強壯的前來戰勝他,將會把他所依賴的武器搶走,還要瓜分他的戰利品。

參見章節

新譯本

但是一個比他更強的人來了,勝過了他,奪去他所倚靠的武器,就把他的家財當作掠物分了。

參見章節

中文標準譯本

可是比他更強的人一旦來到,並且勝過了他,就會奪走他所依靠的盔甲兵器,又把掠奪物分給別人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但有一個比他更壯的來,勝過他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的贓。

參見章節

新標點和合本 神版

但有一個比他更壯的來,勝過他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的贓。

參見章節
其他翻譯



路加福音 11:22
14 交叉參考  

壯士整備武裝把守自己的家宅,他的家私就平安無事:


不與我同心的,就是反對我的;不同我收聚的,就是分散的。」


要穿戴上帝的全副鎧甲,就能立住,抵擋魔鬼的詭計:


所以你們要帶著上帝的全副鎧甲,以便到兇惡的日子,就能抵擋,成功到底,站立得住。


又仗著十字架,剝奪一切為首的,掌權的,公然示眾,得了凱旋。


凡造罪的是出於魔鬼:因為從起初就是魔鬼犯罪。上帝的兒子顯現出來了,是為要毀壞魔鬼的工作。


小兒女們哪!你們是出於上帝的,並且是勝過了他們:因為那在你們心裏的那一位,比那在世界的更大。