線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 2:27 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他實在是病了,幾乎要死:然而上帝憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。

參見章節

更多版本

當代譯本

他確實病了,幾乎喪命,但上帝憐憫了他,不但憐憫他,也憐憫了我,沒讓我憂上加憂。

參見章節

新譯本

事實上他病得幾乎要死,然而 神憐憫了他;不但憐憫他,也憐憫我,免得我憂上加憂。

參見章節

中文標準譯本

事實上,他雖然患了病幾乎死去,可是神憐憫了他;不僅憐憫他,也憐憫了我,免得我憂上加憂。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他實在是病了,幾乎要死;然而上帝憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。

參見章節

新標點和合本 神版

他實在是病了,幾乎要死;然而神憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。

參見章節

和合本修訂版

他真的生病了,幾乎要死。然而上帝憐憫他,不但憐憫他,也憐憫我,免得我憂上加憂。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 2:27
23 交叉參考  

那時她患病死了:她的身體洗淨,停在樓上。


你們所遇見的試探,無非是人所常受的:上帝是信實的,必不叫你們受試探,過於所能受的,試探之中,總要給你們預備一條出路,叫你們能以忍受得住。


不如赦免他,安慰他,免得他憂愁太過,甚至沉淪了。


他很想念你們眾人:並且因為你們聽說他有病,就極其難過:


所以我要急忙的打發他去,叫你們再見他,可以快樂,我也可以少解憂愁。


因為他為作基督的工,幾乎至死,不顧性命,要補足你們服事我的缺欠。