線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




羅馬書 7:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

既是這樣,那做的就不是我,乃是佔踞在我裏面的罪。

參見章節

更多版本

當代譯本

其實不再是我在做,而是住在我裡面的罪在做。

參見章節

新譯本

既是這樣,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。

參見章節

中文標準譯本

所以現在這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裏頭的罪做的。

參見章節

新標點和合本 神版

既是這樣,就不是我做的,乃是住在我裏頭的罪做的。

參見章節

和合本修訂版

事實上,這不是我做的,而是住在我裏面的罪做的。

參見章節
其他翻譯



羅馬書 7:17
7 交叉參考  

我也明白在我裏面,(就是在肉體之中,)沒有善良:因為立志原是在我,只是做得好,卻是不能。


我所不願意的,我既然做了,那就不算是我做的,乃是佔踞在我裏面的罪做的了。


但我看出肢體中,另有一個律法,和我性中的律法作戰,挾制我,叫我附從那肢體中犯罪的律法。


人有善願,必蒙悅納:因為是照他所有,不是照他所無。