線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 4:39 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

那城裏有許多撒馬利亞人相信了耶穌,都是因為那婦人所見證的那句話說:『他把我所做過的一切事,都說出來。』

參見章節

更多版本

當代譯本

那城裡有許多撒瑪利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:「祂把我做過的事都說了出來。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

因那婦人作證的話:「他把我做過的一切都說出來了」,城裏有許多撒馬利亞人就信了耶穌。

參見章節

新譯本

因著那婦人作見證的話:“他把我所作的一切都說出來了”,那城裡就有許多撒瑪利亞人信了耶穌。

參見章節

中文標準譯本

當時,那城裡有許多撒馬利亞人信了耶穌。這是因為那婦人見證說:「他把我過去所做的一切都說了出來。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

那城裏有好些撒馬利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:「他將我素來所行的一切事都給我說出來了。」

參見章節

新標點和合本 神版

那城裏有好些撒馬利亞人信了耶穌,因為那婦人作見證說:「他將我素來所行的一切事都給我說出來了。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 4:39
11 交叉參考  

耶穌派這十二個人去,吩咐他們說:「不要到外邦去,撒瑪利亞人的城,也不要進去:


兩個門徒一聽見他這樣說,就跟耶穌去了!


因此,那些同瑪利亞來的猶太人,看見耶穌這事,就有許多信他的。


「你們來看哪!有一個人,把我所做過的一切事,都給我說出來了,這莫非是基督麼?」


眾人就出城,往耶穌那裏去。


我差你們去,收穫那你們所未曾勞苦的,別人勞苦了,你們承繼他們所勞苦的。」


那些撒馬利亞人,到了耶穌那裏求他在他們那裏住下:他就住了兩天。


就對那婦人說:「現在我們相信:不但是因你的話,我們親自聽見了,就知道這真是救世的主。」


於是到了撒馬利亞的一座城,名叫敘加,靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地:


他的門徒進城買食物去了。)