線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彼得前書 1:14 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

你們既如同順服的兒女,就不要再像從前蒙昧無知,放縱情慾的樣子。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們既是順服的兒女,就不要再像從前無知的時候那樣放縱私慾。

參見章節

新譯本

你們既是順服的兒女,就不要再效法從前無知的時候放縱私慾的生活。

參見章節

中文標準譯本

做為順從的兒女,不可效法你們原先愚昧無知時的那些欲望;

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們既作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。

參見章節

新標點和合本 神版

你們既作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。

參見章節

和合本修訂版

作為順服的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。

參見章節
其他翻譯



彼得前書 1:14
12 交叉參考  

世人蒙昧無知的時候,上帝都不追究;如今卻吩咐各處的人,都要悔改:


不要效法這個世代;總要心性變化,棄舊換新,叫你們辨明何為上帝的旨意,就是善良,全備,可喜悅的事。


所以既歸於他死的洗禮,和他同葬,就叫我們的舉動,成為生活的新形狀,像基督憑著父的榮耀,從死裏復活一樣。


那時候,你們在其中行事為人,隨從今世的風俗,順服那空中掌權的首領:(就是現今在那些悖逆的兒子心中運行的邪靈。)


不要被人虛浮的話迷惑你們:因為上帝的忿怒,必因此臨到那些悖逆之子。


不要順從私慾邪情,像那些不曉得上帝的外邦人;


就是按父上帝的前知,在聖靈的聖潔裏,以致被基督耶穌的血所灑而順服的人:願恩惠平安,多多加給你們。