線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 13:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

弟兄們!我寫這信勸你們,話語不多,只望你們聽從。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我簡短地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。

參見章節

新譯本

弟兄們,我勸你們耐心接受我這勸勉的話,因為我只是簡略地寫給你們。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,我懇求你們容忍我這勸勉的話,因為我只是簡略地寫信給你們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我略略寫信給你們,望你們聽我勸勉的話。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,我簡略地寫信給你們,希望你們聽我勸勉的話。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 13:22
22 交叉參考  

律法和先知的書讀過了,會長叫人去請他們說:「二位兄台:若有甚麼勸勉眾人的話,請講。」


我保羅與你們相見的時候,是謙卑的,離別了你們,卻是向你們大膽的,現在我本著基督的溫柔和平勸你們:


所以我們奉基督的使命,好像上帝藉著我們勸你們一樣,我們替基督求你們與上帝和解。


所以我們同工的人也勸你們,不可徒受上帝的恩典。


請看我親手寫給你們的字,是多麼大!


如何憑默示教我知道 他的奧妙,正如我從前略略寫給你們的,


你們豈可忘記了那勸勉你們如同對兒子理論的話,說:『我兒!你不可輕看主的懲誡,被他責備的時候,不可灰心:


我更要你們禱告,叫我能得早些回到你們那裏去。


所以我們更當注重所聽的道理,恐怕或有遺失。


所以成聖的弟兄阿!你們同蒙天召,就應當細想我們所承認為使者,為祭司長的耶穌;


因此:雖有得入他安息的應許,存留給我們,但我們懼怕,恐或在你們中間,似有人趕不到了。


所以我們務必勉力進入這安息,免得有人照那不順從的樣子跌倒。


我所看為忠心的弟兄西拉,作代筆略略的寫給你們,是勸你們,又證明這恩是上帝的真恩:你們務要在這恩上站立得穩。