線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 10:27 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

只有懼怕:等受審判和吞滅敵人的烈火。

參見章節

更多版本

當代譯本

只有可怕的審判和燒滅敵對者的烈火等候我們。

參見章節

新譯本

只好恐懼地等待著審判,和那快要吞滅眾仇敵的烈火。

參見章節

中文標準譯本

只保留了對審判的可怕等待,和那將要吞滅敵對者的嫉恨之火。

參見章節

新標點和合本 上帝版

惟有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。

參見章節

新標點和合本 神版

惟有戰懼等候審判和那燒滅眾敵人的烈火。

參見章節

和合本修訂版

惟有戰戰兢兢等候審判和那將吞滅眾敵人的烈火了。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 10:27
41 交叉參考  

到那裏將要哀哭切齒了!


到那裏,將要哀哭切齒了!


王又對那在左邊的說:你們這些被咒詛的人,要離開我,往那給魔鬼和他的使者,所預備的永火裏去:


斧頭已經放在樹根上:凡不結好果子的樹,就砍下來丟在火裏。


他手拿著木掀,要揚淨場上的麥子;把麥子收在倉裏,糠秕子就用不滅的火燒了。


邪鬼附的人,忽然喊叫說:「上帝的兒子,我們與你何干?時候還沒有到,你就來刑罰我們麼?」


就喊叫說:我祖亞伯拉罕,可憐我罷!求你打發拉撒路來,用指頭蘸點水,涼涼我的舌頭;我在這火燄裏苦極了。


至於那些仇敵,不情願我做他們王的人,把他們拿來,在我面前殺了罷。」


天勢都震動,人因為怕那將要臨到的災難,都嚇得沒有魂了。


那時人要向大山說:你倒在我們身上罷;向小山說:你遮蓋我們罷!


行善的起來得生命;行惡的起來受審判。


你們總要謹慎!那向你們說話的,不可拒絕:因為那些拒絕在地上儆戒他們的,尚且不能逃罪,何況我們違背那從天上儆戒我們的呢?


因為我們的上帝,乃是焚燬的火。


我們若輕忽了這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是憑主親自所講的,為後來聽見他的人,給我們證實了。


按著定命,人人都有一死,並且以後還有審判。


你們的金子銀子都銹壞了;那銹是要證著你們,要殘食你們的肉,如同火燒。你們在這末後的日子,只是積蓄錢財。


凡名字沒有記在生命册上的人,他們都被扔在火坑裏。