線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 18:6 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

她怎樣待人,也要怎樣待她:並且按她所行的,要加倍的報應她:她所調和的酒,也要加倍的調和給她。

參見章節

更多版本

當代譯本

她怎樣待人, 也要怎樣待她, 要按她所做的加倍地報應她, 用她調酒的杯加倍地調給她喝。

參見章節

新譯本

她怎樣待人,你們也要怎樣待她; 照著她所作的,加倍報應她; 用她調酒的杯,加倍調給她。

參見章節

中文標準譯本

她怎樣待人,你們也要怎樣待她, 並照著她的行為加倍地報應她; 你們要在她混合酒的杯子裡, 加倍地混合給她喝。

參見章節

新標點和合本 上帝版

她怎樣待人,也要怎樣待她, 按她所行的加倍地報應她; 用她調酒的杯加倍地調給她喝。

參見章節

新標點和合本 神版

她怎樣待人,也要怎樣待她, 按她所行的加倍地報應她; 用她調酒的杯加倍地調給她喝。

參見章節

和合本修訂版

她怎樣待人,也要怎樣待她, 按她所行的加倍地報應她; 用她調酒的杯加倍調給她喝。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 18:6
21 交叉參考  

銅匠亞力山大,多次仇害我,主必照他的作為報應他。


那擄掠人的,將要被擄掠;用刀殺人的,必要被刀所殺。眾聖徒的忍耐和信心,就在此顯明。


這等人必喝那干犯上帝大怒的酒:這酒是純一不雜,存在上帝忿怒的杯中,他們要在聖天使和羔羊面前受火和硫磺的痛苦。」


那大城裂為三段,各國的城,也都倒塌了!上帝也記得巴比倫大城,要給牠那盛上帝大怒的酒杯喝。


地上的君王和她行淫,居住在地上的人們,也喝醉了她淫亂的酒。」


那婦人穿著紫色和朱紅色的衣服,用金子,寶石,和珍珠為妝飾,手裏拿著金杯,那杯滿了可厭之物,就是她淫亂的污穢,


眾聖徒,眾使徒,眾先知,和凡在天上的阿!你們都要因她快樂:因為上帝已經刑罰她,替你們伸冤了!」