線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 11:22 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

他們是希伯來人麼?我也是的;他們是以色列人麼?我也是的;他們是亞伯拉罕的後代麼?我也是的;

參見章節

更多版本

當代譯本

他們是希伯來人,我也是。他們是以色列人,我也是。他們是亞伯拉罕的子孫,我也是。

參見章節

新譯本

他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節

中文標準譯本

他們是希伯來人嗎?我也是。 他們是以色列人嗎?我也是。 他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節

新標點和合本 神版

他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節

和合本修訂版

他們是希伯來人嗎?我也是。他們是以色列人嗎?我也是。他們是亞伯拉罕的後裔嗎?我也是。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 11:22
17 交叉參考  

不要自覺我們有一位祖宗亞伯拉罕。我告訴你們:上帝能叫這些石頭起來做亞伯拉罕的子孫。


保羅說:「我是猶太人,生在基利家的大數,也是在這城長大的,在迦馬列門下,詳細學習我們祖宗的律法,熱心事奉上帝,像你們眾位現在一樣:


當那日子,門徒加增多了,有說希臘話的猶太人,向當地的希伯來人發怨言:因為天天的賙濟,遺漏了他們的寡婦。


照我這樣說,上帝棄絕了他的百姓麼?斷不是的:譬如我也是以色列人亞伯拉罕的後裔,便雅憫的支派。


他們本是以色列人;是有那兒子的地位,並那榮耀,那盟約,那立法,以及那典禮,和一切的應許;


所應許的話,原是向亞伯拉罕和他的子孫:不是說眾子孫,好像指許多人;乃是說你那一個子孫:那一個,就指基督。


我生下來八天就受割禮,我是以色列族人便雅憫支派,我是出自希伯來人當中的希伯來人,按著律法,我是法利賽人;