線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 7:4 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

妻子的本身不能自專,乃在丈夫;丈夫的本身也不能自專,乃在妻子。

參見章節

更多版本

當代譯本

妻子無權支配自己的身體,丈夫才有權;丈夫也無權支配自己的身體,妻子才有權。

參見章節

新譯本

妻子對自己的身體沒有主權,權在丈夫;照樣,丈夫對自己的身體也沒有主權,權在妻子。

參見章節

中文標準譯本

妻子對自己的身體沒有主權,這主權在丈夫;同樣,丈夫對自己的身體也沒有主權,這主權在妻子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

妻子沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子。

參見章節

新標點和合本 神版

妻子沒有權柄主張自己的身子,乃在丈夫;丈夫也沒有權柄主張自己的身子,乃在妻子。

參見章節

和合本修訂版

妻子對自己的身體沒有主張的權柄,權柄在丈夫;丈夫對自己的身體也沒有主張的權柄,權柄在妻子。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 7:4
5 交叉參考  

我告訴你們:凡休妻另娶的,若不是為淫亂的原故,就是犯姦淫了。」


丈夫當以合宜的情分待妻子;妻子待丈夫也是如此。


彼此不可拒絕,除非兩下同意,暫時分住,為要專心禱告,但以後仍要同住,免得撒但趁你們不能自制,引誘你們。