線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 5:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

至於教外人,有上帝審判他們,你們應當把這等惡人從你們中間驅除。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝自會審判教會以外的人,你們要把那邪惡的人從你們當中趕出去。

參見章節

新譯本

至於教外的人, 神會審判他們。你們要把那惡人從你們中間趕出去。

參見章節

中文標準譯本

至於外面的人,神會審判他們;而「你們應當把那邪惡的人從你們裡面除去。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

至於外人有上帝審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去。

參見章節

新標點和合本 神版

至於外人有神審判他們。你們應當把那惡人從你們中間趕出去。

參見章節

和合本修訂版

至於外人有上帝審判他們。如經上說:「要從你們中間把那邪惡的人趕出去。」

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 5:13
18 交叉參考  

若是再不聽,就報告公會;若是不聽公會,就要看他像教外人和稅吏一樣。


因為他已經定了日期,要藉著他所設立的人,按公義審判天下;並且使那人從死裏復活,給人們作信的根據。」


就是在上帝藉基督耶穌(照我的福音,)要審判人暗罪的那日子。


風聞你們中間有淫亂的事,這樣的淫亂,連教外人也沒有,就是有人佔了他父親的繼配。


你們還是自高自大,並不憂愁:把那有這種行為的人,從你們中間革除。


要把這個人交給撒但,叫他肉慾消滅,以致他的靈魂,到主耶穌的那日子得救。


你們應當把舊酵除淨,叫你們成為無酵的新麵團:因為我們逾越節的羔羊基督,已經被殺獻祭了。


婚姻,人人都當尊重,床次要清潔:因為苟合行淫的人,上帝要審判他。


但主早已知道搭救虔敬的人脫離試探,留不義的人在刑罰之下,等候審判的日子。