Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 2:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

16 就是在上帝藉基督耶穌(照我的福音,)要審判人暗罪的那日子。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 按照我所傳的福音,到了審判之日,上帝要藉著耶穌基督審判人一切隱祕的事。

參見章節 複製

新譯本

16 這也要照著我所傳的福音,在 神藉著耶穌基督審判各人隱情的那一天,彰顯出來。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 正如我的福音,這些事要在那日,神藉著基督耶穌審判各人隱祕事的時候,顯明出來。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 就在上帝藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。

參見章節 複製




羅馬書 2:16
31 交叉參考  

人子將要帶著他父的榮耀,同眾使者降臨,那時候他要照著各人的行為報應各人。


沒有掩藏的事不露出來;沒有隱瞞的事不現出來,被人知道的。


棄絕我,不接受我命令的人,有判定他的:就是我所講的話,到末日要判定他。


上帝又宣佈:要我們報告給每一個人民,證明他這一位就是上帝所設立為審判活人死人的主。


因為他已經定了日期,要藉著他所設立的人,按公義審判天下;並且使那人從死裏復活,給人們作信的根據。」


願上帝憑著我的福音,並所傳的基督耶穌,又憑著從上古所隱藏深奧的啟示,堅固你們。


你竟任著剛硬不悔改的心,為自己積累忿怒,直到上帝忿怒大發,按公義審判人的日子;


斷不是的:若是這樣,上帝怎能審判世界呢?


弟兄們!我要使你們知道我先前所傳給你們的福音,你們也接受了,又靠著站立得穩。


所以不要預先論斷,只等主來,他要照出暗中隱藏的事;又要顯明人心裏的意念,那時候,各人要憑上帝受報應。


因為我們一切的人,都必要在基督的臺前被顯露出來;各按自己本身所行的,或好或壞受報。


弟兄們!我要使你們知道我所宣傳的福音,不是憑著人的。


這是照著洪福的上帝,榮耀的福音所託付我的。


你當記念基督耶穌,照我所傳的福音:他是大衛的後裔,是從死裏起來的。


我在上帝面前,並在將來要審判活人死人的基督耶穌面前,又指著他顯現和他的國位通告你;


從此以後,那公義的冠冕,為我置備好了,就是那公義的審判主,在那日所要賞賜我的:不但賞賜我,也要賞賜各位愛慕他顯現的人。


按著定命,人人都有一死,並且以後還有審判。


他們必要在那將要審判活人死人的主面前招供。


但主早已知道搭救虔敬的人脫離試探,留不義的人在刑罰之下,等候審判的日子。


跟著我們:

廣告


廣告