線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 7:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

上帝又和他立割禮的約:以後亞伯拉罕生了以撒,到第八日,就照這約給他行割禮;以撒生雅各,雅各又生十二支派的先祖。

參見章節

更多版本

當代譯本

上帝又賜給亞伯拉罕割禮之約。所以,亞伯拉罕生以撒後第八天為他行了割禮。後來,以撒生了雅各,雅各生了十二位先祖。

參見章節

新譯本

神也賜他割禮為約。這樣,亞伯拉罕生了以撒,第八天就給他行了割禮。後來,以撒生雅各,雅各生了十二位祖先。

參見章節

中文標準譯本

神又賜給亞伯拉罕割禮的約。這樣,亞伯拉罕生了以撒,第八天給他行了割禮。後來以撒生了雅各,雅各生了十二位先祖。

參見章節

新標點和合本 上帝版

上帝又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,第八日給他行了割禮。以撒生雅各;雅各生十二位先祖。

參見章節

新標點和合本 神版

神又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,第八日給他行了割禮。以撒生雅各;雅各生十二位先祖。

參見章節

和合本修訂版

上帝又賜他割禮的約。於是亞伯拉罕生了以撒,在第八日給他行了割禮;後來以撒生雅各,雅各生十二位先祖。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 7:8
20 交叉參考  

亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的弟兄們;


摩西傳割禮給你們,(不是從摩西起的,乃是從祖宗起的。)所以你們在安息日給人行割禮。


弟兄們!先祖大衛的事,我敢對你們明說:他已經死了,葬埋了,並且他的墳墓,到現今還在我們這裏。


究竟甚麼時候算的呢?是在他受割禮以後呢?還是在他受割禮以先呢?不是在受割禮以後,乃是在受割禮以先。


弟兄們!我拿一件平常事說:人立了約,若已經立定了,就不得增減。


現在我說上帝預先所訂的約,不能被那在四百三十年以後所傳的律法把他廢掉,以致那應許落空。


你們細想這人是何等偉大,先祖亞伯拉罕竟把自己所得的上等物品,取十分之一供奉他,