線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 13:29 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

既然成就了聖經上指著他所記的話,人就把他從十字架上放下來埋在墳墓裏,

參見章節

更多版本

當代譯本

祂受死的記載全部應驗之後,有人把祂從十字架上取下來,安放在墳墓裡。

參見章節

新譯本

他們把所記載一切關於他的事作成了,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裡。

參見章節

中文標準譯本

當他們做完了經上所記載的一切有關耶穌的事,有些人就把他從木頭上取下來,安放在墓穴裡。

參見章節

新標點和合本 上帝版

既成就了經上指着他所記的一切話,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裏。

參見章節

新標點和合本 神版

既成就了經上指着他所記的一切話,就把他從木頭上取下來,放在墳墓裏。

參見章節

和合本修訂版

他們既實現了經上指著他所記的一切話,就從木頭上把他取下來,放在墳墓裏。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 13:29
16 交叉參考  

到了晚上,因為當日是預備日,就是安息日的前一日。


有一個議員,名叫約瑟,這人善良公義。


就取下來,用細麻布被單裹好,安放在石頭鑿成的墳墓裏,這墳墓是還沒有葬過人的。


耶穌對他們說:「這就是我還與你們同在的時候,所告訴過你們的話,說:摩西的律法,先知的書,並詩篇上所指著我的事,都要成就。」


此後,耶穌既明白樣樣事都已成就,為要成全聖經上的話,就說:「我渴了!」


耶穌嘗了醋,就說:「完全了,」就抵下頭,把靈魂交付了。


耶路撒冷的人,和他們的官長,因為不認識基督,也不明白每安息日所讀眾先知的書,就把他定了死罪,這樣,正應了先知的預言。


他既照著上帝的定意和先見,被交給你們,你們就藉著無法人的手,把他釘死在十字架上。


然而我蒙上帝保佑,直到今日,還站立得穩,對著尊卑老幼作見證;所講的,並不外乎眾先知和摩西所說將來必有的事;


做了你的手和旨意所預定必成的事。


經你們的手,懸在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的上帝,已經叫他復活了!


而且埋葬了,又按著聖經所記,第三日復生了;