使徒行傳 10:45 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋 和彼得同來的那猶太的信徒,見聖靈也降在外邦人身上,就都驚奇: 更多版本當代譯本 跟彼得一起來的那些嚴守割禮的信徒看見聖靈的恩賜也澆灌到外族人身上,都很驚奇。 新譯本 那些受了割禮、跟彼得一同來的信徒,因為聖靈的恩賜也澆灌在外族人的身上,都很驚訝; 中文標準譯本 所有陪彼得一起來的割禮派的信徒,看見所賜的聖靈也被傾注在外邦人身上,都十分驚訝, 新標點和合本 上帝版 那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都希奇; 新標點和合本 神版 那些奉割禮、和彼得同來的信徒,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都希奇; 和合本修訂版 那些奉割禮的信徒和彼得同來,見聖靈的恩賜也澆在外邦人身上,就都驚奇; |