線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 6:2 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

『敬你的父和母。』

參見章節

更多版本

當代譯本

因為第一條帶著應許的誡命就是:「要孝敬父母,

參見章節

新譯本

“要孝敬父母,使你得福,在世長壽。”這是第一條帶著應許的誡命。

參見章節

中文標準譯本

「要孝敬父母,使你得福,在地上長壽。」這是第一條帶著應許的誡命。

參見章節

新標點和合本 上帝版

「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。

參見章節

新標點和合本 神版

「要孝敬父母,使你得福,在世長壽。」這是第一條帶應許的誡命。

參見章節

和合本修訂版

當孝敬父母,使你得福,在世長壽。這是第一條帶應許的誡命。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 6:2
13 交叉參考  

凡是當得的,你們就給他:當得糧,就納糧;當得稅,就納稅;當敬畏,就敬畏;當尊重,就尊重。


這是第一條有應許的命令,使你暢快,而且在地得享長壽。


若寡婦有兒女,或有孫子孫女,教他們自己先在家裏學習盡孝,報答親恩:這是在上帝面前所歡喜的。