線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:32 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

這奧秘是大的,但我是指基督與教會說的。

參見章節

更多版本

當代譯本

這是一個極大的奧祕,然而我是指著基督和教會的關係說的。

參見章節

新譯本

這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。

參見章節

中文標準譯本

這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這是極大的奧祕,但我是指着基督和教會說的。

參見章節

新標點和合本 神版

這是極大的奧祕,但我是指着基督和教會說的。

參見章節

和合本修訂版

這是極大的奧祕,而我是指基督和教會說的。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:32
14 交叉參考  

娶新婦的乃是新郎,但新郎的朋友,站著聽他,只為了新郎的聲音,甚是快樂:如此,我的快樂,也滿足了。


我為你們熱迫,像上帝那樣的熱迫一樣:因為我把你們曾許配一個丈夫,是要把你們如同貞潔的童女,獻給基督。


為這緣故,人要離開父母,與妻子如同膠漆,二人成為一體。


然而你們各人都當愛自己的妻子,如同自己,妻子也當敬畏丈夫。


也為我祈求,叫我當開口的時候,能放膽宣講,教人知道福音的奧妙,(


要叫你們的心安慰,在愛裏彼此聯絡,以致你們因為透徹明白了,就心滿意足,叫你們深知上帝的奧妙,就是基督。


大哉! 神道的奧妙!無人不服。那一位:是在肉身裏顯現,在聖靈裏稱義,被天使看見,被傳到外邦,在世界被信服,在榮耀裏被接引。


作執事的,也要如此,必須端莊,不要一口兩舌,不好酒,不貪不義之財;


我又看見聖城:就是新耶路撒冷,從天上,上帝那裏降下來,預備好了,像新婦裝飾迎接丈夫。