線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




耶利米書 49:9 - 新標點和合本 神版

摘葡萄的若來到他那裏, 豈不剩下些葡萄呢? 盜賊若夜間而來, 豈不毀壞直到夠了呢?

參見章節

更多版本

當代譯本

人們到你那裡摘葡萄,難道不留下幾串嗎? 盜賊夜間來偷東西,難道不只偷所需要的嗎?

參見章節

新譯本

收取葡萄的若來到你那裡, 豈不剩下一些葡萄嗎? 盜賊若在夜間來到你那裡, 豈不是只偷他們所要的嗎?

參見章節

新標點和合本 上帝版

摘葡萄的若來到他那裏, 豈不剩下些葡萄呢? 盜賊若夜間而來, 豈不毀壞直到夠了呢?

參見章節

和合本修訂版

摘葡萄的若來到你那裏, 豈不留下幾串嗎? 賊若夜間來到, 豈不是只毀壞他們要毀壞的嗎?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

人在摘葡萄的時候會留一些葡萄在樹上,夜間小偷進來,只偷他們所要的。

參見章節

北京官話譯本

摘葡萄的若來、豈無所遺留、夜間盜賊毀壞、不過滿願而已。

參見章節
其他翻譯



耶利米書 49:9
4 交叉參考  

其間所剩下的不多,好像人打橄欖樹- 在儘上的枝梢上只剩兩三個果子; 在多果樹的旁枝上只剩四五個果子。 這是耶和華-以色列的神說的。


萬軍之耶和華曾如此說: 敵人必擄盡以色列剩下的民, 如同摘淨葡萄一樣。 你要像摘葡萄的人摘了又摘,回手放在筐子裏。


「在你們的地收割莊稼,不可割盡田角,也不可拾取所遺落的。