線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 8:9 - 新標點和合本 神版

有聰明的,以為明顯, 得知識的,以為正直。

參見章節

更多版本

當代譯本

我的話,智者明白,哲士認同。

參見章節

新譯本

我的話對明理的人,都是對的; 對得著知識的人,都是正直的。

參見章節

中文標準譯本

對有悟性的人,它們全都坦誠; 對尋得知識的人,它們全都正直。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有聰明的,以為明顯, 得知識的,以為正直。

參見章節

和合本修訂版

聰明人看為正確, 有知識的,都以為正直。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

對有見識的人來說,一切清楚; 對通達的人來說,一切明確。

參見章節
其他翻譯



箴言 8:9
17 交叉參考  

褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。


聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。


智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。


明哲人眼前有智慧; 愚昧人眼望地極。


聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。


得智慧,得聰明的, 這人便為有福。


在那裏必有一條大道, 稱為聖路。 污穢人不得經過, 必專為贖民行走; 行路的人雖愚昧, 也不致失迷。


雅各家啊,豈可說耶和華的心不忍耐嗎? 這些事是他所行的嗎? 我-耶和華的言語豈不是與行動正直的人有益嗎?


在先知書上寫着說:『他們都要蒙神的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的,就到我這裏來。


人若立志遵着他的旨意行,就必曉得這教訓或是出於神,或是我憑着自己說的。


你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的神,主就必賜給他。