線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 1:31 - 新標點和合本 神版

所以必吃自結的果子, 充滿自設的計謀。

參見章節

更多版本

當代譯本

所以,你們必自食其果, 因自己的惡謀而吃盡苦頭。

參見章節

新譯本

所以,他們必自食其果, 必飽嘗自己所設計謀的傷害。

參見章節

中文標準譯本

所以他們將吃盡自己行為的果實, 飽嘗自己計謀的後果。

參見章節

新標點和合本 上帝版

所以必吃自結的果子, 充滿自設的計謀。

參見章節

和合本修訂版

所以他們要自食其果, 飽脹在自己的計謀中。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因此,你們要自食其果,為自己的行為所傷害。

參見章節
其他翻譯



箴言 1:31
17 交叉參考  

按我所見,耕罪孽、種毒害的人 都照樣收割。


甚願我的民肯聽從我, 以色列肯行我的道,


人因口所結的果子,必飽得美福; 人手所做的,必為自己的報應。


人因口所結的果子,必享美福; 奸詐人必遭強暴。


心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。


撒罪孽的,必收災禍; 他逞怒的杖也必廢掉。


惡人必被自己的罪孽捉住; 他必被自己的罪惡如繩索纏繞。


他因不受訓誨就必死亡; 又因愚昧過甚,必走差了路。


得罪我的,卻害了自己的性命; 恨惡我的,都喜愛死亡。


我也必揀選迷惑他們的事, 使他們所懼怕的臨到他們; 因為我呼喚,無人答應; 我說話,他們不聽從; 反倒行我眼中看為惡的, 揀選我所不喜悅的。


聽他們說預言的百姓必因饑荒刀劍拋在耶路撒冷的街道上,無人葬埋。他們連妻子帶兒女,都是如此。我必將他們的惡倒在他們身上。」


你自己的惡必懲治你; 你背道的事必責備你。 由此可知可見,你離棄耶和華-你的神, 不存敬畏我的心, 乃為惡事,為苦事。 這是主-萬軍之耶和華說的。


耶和華又說: 我必按你們做事的結果刑罰你們; 我也必使火在耶路撒冷的林中着起, 將她四圍所有的盡行燒滅。」


地啊,當聽! 我必使災禍臨到這百姓, 就是他們意念所結的果子; 因為他們不聽從我的言語, 至於我的訓誨,他們也厭棄了。


所以我將惱恨倒在他們身上,用烈怒的火滅了他們,照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」