線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




民數記 3:47 - 新標點和合本 神版

你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

參見章節

更多版本

當代譯本

每人一兩銀子,要以聖所的秤為準,即一舍客勒是二十季拉。

參見章節

新譯本

你要每人收取贖銀五十七克,要按照人數,根據聖所的秤收取,就是按照聖所的標準重量。

參見章節

中文標準譯本

你要每人收取五謝克爾,按聖所的謝克爾標準收取,一謝克爾是二十季拉。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

參見章節

和合本修訂版

按照人丁,照聖所的舍客勒,每人當付五舍客勒,一舍客勒是二十季拉。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

根據聖所的標準,一個人付五塊銀子。

參見章節
其他翻譯



民數記 3:47
10 交叉參考  

凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒;這半舍客勒是奉給耶和華的禮物(一舍客勒是二十季拉)。


為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。


舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,為你們的彌那。


凡你所估定的價銀都要按着聖所的平:二十季拉為一舍客勒。


你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒。


若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。


其中在一月之外所當贖的,要照你所估定的價,按聖所的平,用銀子五舍客勒贖出來(一舍客勒是二十季拉)。


把那多餘之人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」


從以色列人頭生的所取之銀,按聖所的平,有一千三百六十五舍客勒。


他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;