Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




民數記 3:47 - 新標點和合本 上帝版

47 你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

47 每人一兩銀子,要以聖所的秤為準,即一舍客勒是二十季拉。

參見章節 複製

新譯本

47 你要每人收取贖銀五十七克,要按照人數,根據聖所的秤收取,就是按照聖所的標準重量。

參見章節 複製

中文標準譯本

47 你要每人收取五謝克爾,按聖所的謝克爾標準收取,一謝克爾是二十季拉。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

47 你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

參見章節 複製

和合本修訂版

47 按照人丁,照聖所的舍客勒,每人當付五舍客勒,一舍客勒是二十季拉。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

47 根據聖所的標準,一個人付五塊銀子。

參見章節 複製




民數記 3:47
10 交叉參考  

凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒;這半舍客勒是奉給耶和華的禮物(一舍客勒是二十季拉)。


為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。


舍客勒是二十季拉;二十舍客勒,二十五舍客勒,十五舍客勒,為你們的彌那。


凡你所估定的價銀都要按着聖所的平:二十季拉為一舍客勒。


你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒。


若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒,女子估定三舍客勒。


其中在一月之外所當贖的,要照你所估定的價,按聖所的平,用銀子五舍客勒贖出來(一舍客勒是二十季拉)。


把那多餘之人的贖銀交給亞倫和他的兒子。」


從以色列人頭生的所取之銀,按聖所的平,有一千三百六十五舍客勒。


他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭;


跟著我們:

廣告


廣告