線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 17:7 - 新標點和合本 神版

槍桿粗如織布的機軸,鐵槍頭重六百舍客勒。有一個拿盾牌的人在他前面走。

參見章節

更多版本

當代譯本

戟柄粗如織布機的軸,鐵戟頭重七公斤。有衛士拿著他的盾牌走在前面。

參見章節

新譯本

另外,他手上拿著矛,矛桿有織布的機軸那麼粗,矛頭的鐵重七公斤。還有一個拿大盾牌的人在他前面走。

參見章節

中文標準譯本

他長矛的杆粗如織布機軸,矛頭的鐵重六百謝克爾。有一個拿盾牌的人,走在他前面。

參見章節

新標點和合本 上帝版

槍桿粗如織布的機軸,鐵槍頭重六百舍客勒。有一個拿盾牌的人在他前面走。

參見章節

和合本修訂版

他的槍桿粗如織布機的軸,槍頭的鐵重六百舍客勒。有一個拿盾牌的人走在他前面。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他的矛像織布機的軸那麼粗,鐵矛頭就有七公斤重。有一個兵,拿著他的盾牌,在他前面開路。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 17:7
5 交叉參考  

偉人的一個兒子以實‧比諾要殺大衛;他的銅槍重三百舍客勒,又佩着新刀。


又在歌伯與非利士人打仗,伯利恆人雅雷俄珥金的兒子伊勒哈難殺了迦特人歌利亞。這人的槍桿粗如織布的機軸。


又殺了一個埃及人。埃及人身高五肘,手裏拿着槍,槍桿粗如織布的機軸;比拿雅只拿着棍子下去,從埃及人手裏奪過槍來,用那槍將他刺死。


又與非利士人打仗。睚珥的兒子伊勒哈難殺了迦特人歌利亞的兄弟拉哈米;這人的槍桿粗如織布的機軸。


非利士人也漸漸地迎着大衛來,拿盾牌的走在前頭。