線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:17 - 新標點和合本 神版

我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們這短暫輕微的苦難正在為我們成就極大無比、永遠的榮耀。

參見章節

新譯本

因為我們短暫輕微的患難,是要為我們成就極大無比、永遠的榮耀。

參見章節

中文標準譯本

原來我們這暫時、輕微的患難,正為我們帶來極重無比、永恆的榮耀。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。

參見章節

和合本修訂版

我們這短暫而輕微的苦楚要為我們成就極重、無比、永遠的榮耀。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們所遭受這短暫的痛苦,要為我們帶來無可比擬的永久榮耀。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:17
33 交叉參考  

這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」


我未受苦以先走迷了路, 現在卻遵守你的話。


我受苦是與我有益, 為要使我學習你的律例。


因為,他的怒氣不過是轉眼之間; 他的恩典乃是一生之久。 一宿雖然有哭泣, 早晨便必歡呼。


敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的, 在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!


你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。


我的百姓啊,你們要來進入內室, 關上門,隱藏片時, 等到忿怒過去。


我的怒氣漲溢, 頃刻之間向你掩面, 卻要以永遠的慈愛憐恤你。 這是耶和華-你的救贖主說的。


從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見 在你以外有甚麼神為等候他的人行事。


若婦人沒有被玷污,卻是清潔的,就要免受這災,且要懷孕。


應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。」


當那日,你們要歡喜跳躍,因為你們在天上的賞賜是大的。他們的祖宗待先知也是這樣。


但知道聖靈在各城裏向我指證,說有捆鎖與患難等待我。


凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;


我想,現在的苦楚若比起將來要顯於我們的榮耀就不足介意了。


誰能定他們的罪呢?有基督耶穌已經死了,而且從死裏復活,現今在神的右邊,也替我們祈求。


然而,靠着愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。


如經上所記: 神為愛他的人所預備的 是眼睛未曾看見, 耳朵未曾聽見, 人心也未曾想到的。


我們眾人既然敞着臉得以看見主的榮光,好像從鏡子裏返照,就變成主的形狀,榮上加榮,如同從主的靈變成的。


因為我知道,這事藉着你們的祈禱和耶穌基督之靈的幫助,終必叫我得救。


甚至我們在神的各教會裏為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。


神既是公義的,就必將患難報應那加患難給你們的人,


所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。


忍受試探的人是有福的,因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕;這是主應許給那些愛他之人的。


萬物的結局近了。所以,你們要謹慎自守,警醒禱告。


那賜諸般恩典的神曾在基督裏召你們,得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。


親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明;但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。


那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主-獨一的神,