線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 11:9 - 新標點和合本 神版

因為耶和華在那裏變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別。

參見章節

更多版本

當代譯本

因此,人稱那城為巴別,因為耶和華在那裡變亂了世人的語言,把他們分散到普天之下。

參見章節

新譯本

因此,那城的名就叫巴別,因為耶和華在那裡混亂了全地所有的人的語言,又從那裡把他們分散在全地上。

參見章節

中文標準譯本

因此那城名叫巴別,因為在那裡耶和華變亂了全地人的語言,又從那裡把他們分散到整個地面上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為耶和華在那裏變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別。

參見章節

和合本修訂版

因為耶和華在那裏變亂了全地的語言,把人從那裏分散在全地面上,所以那城名叫巴別 。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因此這座城叫做巴別;因為上主在那地方攪亂了人類的語言,把他們分散到世界各地。

參見章節
其他翻譯



創世記 11:9
10 交叉參考  

他國的起頭是巴別、以力、亞甲、甲尼,都在示拿地。


這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。


希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。


這些人的後裔將各國的地土、海島分開居住,各隨各的方言、宗族立國。


主啊,求你吞滅他們,變亂他們的舌頭! 因為我在城中見了強暴爭競的事。


他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,


所以,全教會聚在一處的時候,若都說方言,偶然有不通方言的,或是不信的人進來,豈不說你們癲狂了嗎?