線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 1:17 - 新標點和合本 神版

但是收生婆敬畏神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。

參見章節

更多版本

當代譯本

但這兩個接生婆敬畏上帝,沒有執行埃及王的命令,而是保留了男嬰的性命。

參見章節

新譯本

但是,接生婦卻敬畏 神,不照著埃及王吩咐她們的去作,竟讓男孩活著。

參見章節

中文標準譯本

然而,接生婆敬畏神,沒有照著埃及王吩咐她們的去做,卻讓男孩也存活。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但是收生婆敬畏上帝,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。

參見章節

和合本修訂版

但是接生婆敬畏上帝,不照埃及王的吩咐去做,卻讓男孩活著。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

但是這兩個接生婆敬畏上帝,不服從國王的命令;她們讓男嬰活著。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 1:17
22 交叉參考  

亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。


到第三天,約瑟對他們說:「我是敬畏神的;你們照我的話行就可以存活。


但王的命令勝過約押和眾軍長。約押和眾軍長就從王面前出去,數點以色列的百姓。


在我以前的省長加重百姓的擔子,每日索要糧食和酒,並銀子四十舍客勒,就是他們的僕人也轄制百姓;但我因敬畏神不這樣行。


在朝門的臣僕問末底改說:「你為何違背王的命令呢?」


敬畏你、投靠你的人,你為他們所積存的, 在世人面前所施行的恩惠是何等大呢!


埃及王召了收生婆來,說:「你們為甚麼做這事,存留男孩的性命呢?」


收生婆因為敬畏神,神便叫她們成立家室。


因憐憫誠實,罪孽得贖; 敬畏耶和華的,遠離惡事。


敬畏耶和華在乎恨惡邪惡; 那驕傲、狂妄,並惡道, 以及乖謬的口,都為我所恨惡。


這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。


罪人雖然作惡百次,倒享長久的年日;然而我準知道,敬畏神的,就是在他面前敬畏的人,終久必得福樂。


他們對王說:「王啊,那被擄之猶大人中的但以理不理你,也不遵你蓋了玉璽的禁令,他竟一日三次祈禱。」


以法蓮因樂從人的命令, 就受欺壓,被審判壓碎。


因為你守暗利的惡規, 行亞哈家一切所行的, 順從他們的計謀; 因此,我必使你荒涼, 使你的居民令人嗤笑, 你們也必擔當我民的羞辱。


那殺身體、不能殺靈魂的,不要怕他們;惟有能把身體和靈魂都滅在地獄裏的,正要怕他。


我要指示你們當怕的是誰:當怕那殺了以後又有權柄丟在地獄裏的。我實在告訴你們,正要怕他。


彼得和眾使徒回答說:「順從神,不順從人,是應當的。


王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司;因為他們幫助大衛,又知道大衛逃跑,竟沒有告訴我。」掃羅的臣子卻不肯伸手殺耶和華的祭司。